文字サイズ変更
「クラウン和西辞典」について

クラウン和西辞典について(序文)

スペイン語はヨーロッパ,南北アメリカ大陸をはじめ,アジア,アフリカまで含めた広大な地域で話され,使用人口では中国語,英語に続く世界第三位を占めます.そしてスペイン語圏以外の国々で多くの人が学び,日本でも人気のある外国語の1つとして親しまれています.

これまでに数々のすぐれた辞書や参考書が世に出ていますが,ここに新たに1冊の和西辞典(日本語→スペイン語辞典)を出版する運びとなりました.これは,私たち編者が日頃から共有してきた「表現・発信のための新しいスペイン語辞典」が必要だという強い思いを実現させたものです.

近年の社会の国際化と情報技術の進歩は驚くばかりです.スペイン語およびスペイン語圏世界もその波に飲み込まれ,大きな変容を遂げています.その変化を本辞典に反映させるために,スペインと日本に在住する編者たちが多くの先行文献を参照しつつ現地調査を繰り返し,常にメールで連絡をとりながら日本語・スペイン語圏内外の最新の情報を収集しました.

本辞典には次の特徴があります.

  • すべてネイティブによる訳語・用例を収録しました.
  • スペイン語表現辞典をめざした「発信型」の和西辞典です.
  • 細かな文法情報,異なるスピーチレベル,そして広域スペイン語の各地のバリエーションを示しました.
  • 一つの日本語表現に対するさまざまなスペイン語表現を盛り込みました.
  • 豊富な参照による多角的な検索が可能です.
  • 専門語・特殊用語にも最新の豊富な情報を載せました.とくに情報技術(IT)と生命科学の分野を重視しました.

本辞典は,豊富な用例で学習和英辞典として定評のある『ニューセンチュリー和英辞典』(小西友七編,三省堂:1991,現『グランドセンチュリー和英辞典』2000)の見出し語・例句・例文に基づいて作成しました.データの使用を快諾された小西友七先生にこの場を借りてお礼を申し上げます. この和英辞典と本書を同時に参照することにより,日本語→英語・スペイン語という方向で2つの国際語によるコミュニケーションが可能になります.

「積極的に話す・書く」という発信型のスペイン語をめざす方々に,この辞典がお役に立つことができれば幸いです.

2004年 7月

編者