日本語社会 のぞきキャラくり 第33回 計算された(?)稚拙さ
2009年 4月 5日 日曜日 筆者: 定延 利之計算された(?)稚拙さ
前回述べたように、「片手直立左右振り」という身体的な否定技は基本的に『大人』の技である。その上での話だが、ここで注意しなければならないのは、『娘』が時として、いっぱしに『大人』じみた行動をとるということである。
たとえば、「~ちゃん、きれいになったねえ」などと容貌をほめられ、照れながら急いで否定して謙遜してみせる場合には、「いえいえ」という下降調の発言と共に、『娘』の片手が体の前で左右に振られる。またたとえば、皆の前でまずいことをしゃべり始めた相手に「あっ、ダメダメ! それはここで言っちゃイヤ」と、遠くからこっそり合図する際にも、やはり『娘』の片手が左右に小刻みに振られる。片手直立左右振りが「基本的に」『大人』の技だと留保を付けたのは、この意味である。
しかしながら、『娘』の技は『娘』の技である。しょせん、『大人』の技とは違っている。『大人』の片手直立左右振りは、前回取り上げたマンガにあるとおり、手刀のように、というのは言い過ぎだが、手首の先が定規を添えられたようにスラリとまっすぐ、それなりに優雅に伸びている。これに対して『娘』がせわしなく振る手は、手首がグニャグニャで、左右に振られる軌道も一定していない。指先も微妙に曲がり、優雅さが欠けている。
だが、実は『娘』の方ではそんなことは百も承知で、むしろ、その線を狙っているんじゃないか。日頃あまりハッキリとは意識しないけれども、考えてみると、手首はグニャグニャで軌道もフラフラ、指先はそろわず、曲がっているのが『娘』らしいのであって、優雅さが出てしまったらおしまいだと感じているんじゃないか。
なにしろ、『娘』というのは口をとがらせて「~なんですぅ」なんて子供っぽく言うではないか。正真正銘の子供の時分には、そんなしゃべり方はしなかったのに。「いつもハキハキしていますね」と、小学校の担任の先生にほめられたおまえはどこへ行ったのだ。「~すぅ」ってのは、『娘』になってから、幼さ、あどけなさの残るかわいさを狙って密かに自己演出しているんじゃないのか。
笑う時に口元に手をやる、その手にしても同じことである。これがスラリと指先が伸びそろい、優雅であったりすれば『大人』(『マダム』)の口元隠しになってしまう。これではちっとも若くない。かわいくない。『娘』が口元に当てる手の、指は広がり、曲がっている。そこには秘められた意図があるんじゃないか。おじさんはそう思ってしまうね。
若いということ、かわいいということは洗練されていないということであり、稚拙だということである。そしてその稚拙とは、意図的に仕組まれたものではなく、自然な、素のものであるはずである。だが、本当のところどうなのかということはまた別の問題である(第2回~第3回を参照)。とにかく、手首グニャグニャ、軌道フラフラ、指はそろえず、曲げる。これが『娘』の片手直立左右振りである。
◆この連載を続けてお読みになる方は⇒「日本語社会 のぞきキャラくり」アーカイブへ
◆記事のタイトルからお探しになる方は⇒「日本語社会 のぞきキャラくり」目次へ
◇この連載の中国語版と英語版
中国語版⇒角色大世界――日本
英語版⇒An Unofficial Guide for Japanese Characters
【筆者プロフィール】
定延利之(さだのぶ・としゆき)
神戸大学大学院国際文化学研究科教授。博士(文学)。
専攻は言語学・コミュニケーション論。「人物像に応じた音声文法」の研究や「日本語・英語・中国語の対照に基づく、日本語の音声言語の教育に役立つ基礎資料の作成」などを行う。
著書に『認知言語論』(大修館書店、2000)、『ささやく恋人、りきむレポーター――口の中の文化』(岩波書店、2005)、『日本語不思議図鑑』(大修館書店、2006)、『煩悩の文法――体験を語りたがる人びとの欲望が日本語の文法システムをゆさぶる話』(ちくま新書、2008)などがある。
URL:http://ccs.cla.kobe-u.ac.jp/Gengo/staff/sadanobu/index.htm
【編集部から】
「いつもより声高いし。なんかいちいち間とるし。おまえそんな話し方だった?」
「だって仕事とはキャラ使い分けてるもん」
キャラ。最近キーワードになりつつあります。
でもそもそもキャラって? しかも話し方でつくられるキャラって??
日本語社会にあらわれる様々な言語現象を分析し、先鋭的な研究をすすめている定延利之先生の「日本語社会 のぞきキャラくり」。毎週日曜日に掲載しております。







![『新明解国語辞典 第七版[机上版]』7年ぶりに改訂『新明解国語辞典』の机上版。判型は並判より大きいA5判で、さらに文字が大きく見やすい。2色刷。紙面内容は並版と同一。 『新明解国語辞典 第七版[机上版]』](http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp-images/smk_kijo.jpg)
![『新明解国語辞典 第七版[小型版]』7年ぶりに改訂『新明解国語辞典』の小型版。並判より一回り小さいA6変型判で、携帯にも便利。2色刷。紙面内容は並版と同一。 『新明解国語辞典 第七版[小型版]』](http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp-images/smk_kogata.jpg)
![『新明解国語辞典 第七版[革装版]』7年ぶりに改訂『新明解国語辞典』の革装版。丈夫で使うほどに手になじむ。判型は並版・特装版と同じB6判。2色刷。紙面内容は並版と同一。 『新明解国語辞典 第七版[革装版]』](http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp-images/smk_kawaso.jpg)
















































































































































2007年









