2010年 6月 のアーカイブ

人名用漢字の新字旧字:「遷」と「遷」

2010年 6月 3日 木曜日 筆者: 安岡 孝一

第65回 「遷」と「

新字の「遷」(1点しんにゅう)は常用漢字なので、子供の名づけに使えます。旧字の「」(2点しんにゅう)は子供の名づけに使えません。「遷」は出生届に書いてOKだけど、「」はダメ。実は「遷」がこうなってしまった背後には、当用漢字字体の変遷があるのです。

065sen-old1.png昭和17年6月17日に国語審議会が答申した標準漢字表には、旧字の「」が収録されていました。2点しんにゅうで右下が「」の字体です。昭和21年11月5日に国語審議会が答申した当用漢字表は、手書きのガリ版刷りでしたが、やはり旧字の「」が収録されていました。翌週11月16日に内閣告示された当用漢字表も、旧字の「」でした。ただし、当用漢字表のまえがきには「字体と音訓の整理については、調査中である」と書かれていました。当用漢字表の字体は、まだ変更される可能性があったのです。昭和23年1月1日の戸籍法改正で、子供の名づけに使える漢字は、この時点の当用漢字表1850字に制限され、旧字の「」が子供の名づけに使ってよい漢字になりました。

当用漢字字体の整理をおこなうべく、文部省教科書局国語課は昭和22年7月15日、活字字体整理に関する協議会を発足させました。065sen-old2.png活字字体整理に関する協議会は、昭和22年10月10日に活字字体整理案を国語審議会に報告しました。活字字体整理案では、「」の右下を「」から「巳」にすることが提案されていました。2点しんにゅうはそのままで、字体の右下だけを変更することが提案されたのです。これに対し国語審議会は、しんにゅうを全て1点しんにゅうにすると同時に、「巳」は基本的に「己」に変更することを決めました。

昭和23年6月1日、国語審議会は当用漢字字体表を答申しました。当用漢字字体表は、活字字体の標準となる形を手書きで示したもので、新字の「遷」が収録されていました。065sen-new1.png当用漢字字体表の内閣告示(昭和24年4月28日)を受けて、法務府民事局は昭和24年6月29日、当用漢字表に加えて当用漢字字体表も子供の名づけに使ってよい、と回答しました。この結果、旧字の「」(2点しんにゅうで右下が「」)も、新字の「遷」(1点しんにゅうで右下が「己」)も、どちらも出生届に書いてOKとなったのです。

30年後の昭和56年3月23日に国語審議会が答申した常用漢字表では、新字の「遷」だけが収録されましたが、その字体は当用漢字字体表とは微妙に変わっていました。065sen-new2.pngしかも旧字の「」は、カッコ書きにすら入っていなかったのです。昭和56年4月22日、民事行政審議会は、常用漢字表のカッコ書きの旧字355組357字のうち、当用漢字表に収録されていた旧字195字だけを、子供の名づけに認めることにしました。旧字の「」はカッコ書きに入っていないので、今後は子供の名づけには認めない、と決定したのです。

昭和56年10月1日、常用漢字表は内閣告示され、新字の「遷」は常用漢字になりました。同じ日に、旧字の「」は子供の名づけに使えなくなってしまいました。それが現在も続いていて、新字の「遷」は出生届に書いてOKですが、旧字の「」はダメなのです。


【筆者プロフィール】
安岡孝一(やすおか・こういち)

京都大学人文科学研究所附属東アジア人文情報学研究センター准教授。
京都大学博士(工学)。JIS X 0213の制定および改正で委員を務め、その際に人名用漢字の新字旧字を徹底調査するハメになった。著書に『キーボード配列QWERTYの謎』(NTT出版)、『文字コードの世界』(東京電機大学出版局)、『文字符号の歴史―欧米と日本編―』(共立出版)などがある。
http://slashdot.jp/~yasuoka/journal で、断続的に「日記」を更新中。

近刊案内(2010年6月)

2010年 6月 1日 火曜日 筆者: 辞書ウェブ 編集部

三省堂の辞書・事典、2010年6月に出版が予定されているものは…

三省堂 中国故事成語辞典 ワイド版

金岡照光 編
A5変型判 832ページ ¥4,095 ISBN 978-4-385-14097-1

中国の古典に典拠のある故事・成語・成句約3,000項目を読みやすい大きさの活字で収録。語句の前後を要約して紹介。時代背景や登場人物の具体像を通して、物語としての楽しさを味わうことができる。出典書名・意味・現代語訳・読み下し文と原文を掲げた本格的な故事成語辞典。

『三省堂 中国故事成語辞典 ワイド版』のページへ

===================================================

三省堂 故事ことわざ・慣用句辞典 第二版

三省堂編修所 編
B6変型判 944ページ ¥2,625 ISBN 978-4-385-13201-3

中国の古典に基づく「故事」、古くから言いならわされてきた「ことわざ」、言葉の決まった結びつきによってある特別の意味を表す「慣用句」、これらを一つにまとめた便利な辞典。故事には書き下し文を、慣用句のすべてに日常的に使われる用例を掲載。東西いろはがるた、英語ことわざなども多数収録し、総項目約7,100。

『三省堂 故事ことわざ・慣用句辞典 第二版』のページへ

===================================================

英語語法レファレンス

柏野健次 編著
B6変型判 576ページ ¥4,725 ISBN 978-4-385-15170-0

発展著しい英語語法研究の成果をハンディにまとめた語法辞典。内外の文献や著者独自のデータベースにもとづき、英文・和文・シノニム・和製英語の各部に整理。教育現場で問題化しやすい項目500以上を採りあげ、いまだ繰り返されている学校文法の誤りを実例によって詳細かつ明解に訂正する。英語学研究者のみならず英語業界に身をおくすべての教師・読者の必携書

『英語語法レファレンス』のページへ

===================================================

ビジネス時事英和辞典

菊地義明 著
A5判 640ページ ¥5,775 ISBN 978-4-385-11032-5

実用ビジネス英和辞典シリーズ(『財務情報英和辞典』『ビジネス実務総合英和辞典』)待望の新刊。激動する世界の政治・経済動向を把握するのに欠かせない約25,000項目を時事英語の語彙から選び、理解に資する用例とともに提示。口語的・慣用的表現も充実。英字新聞、ビジネス専門誌などの記事を読むには必携の一冊。英文作成にも役立つ和英索引付き。

『ビジネス時事英和辞典』のページへ

===================================================

『キーワードで引く 英文ビジネスレター事典 第2版』

橋本光憲 監修 / 三省堂編修所 編
A5判 512ページ ¥2,415 ISBN 978-4-385-16227-0

定評ある英文ビジネスレター事典の改訂版。書きたい表現が得られる日本語キーワード1,700項目、用例・句例4,500、すぐに使えるモデルレター50例。フォーマルな表現から親密な表現まで幅広くカバー。Eメールから紙のレターまで書き方を徹底解説。日本語キーワードで検索する最新の英文レター表現集。

『キーワードで引く 英文ビジネスレター事典 第2版』のページへ

===================================================

世界言語の人称代名詞とその系譜 人類言語史5万年の足跡

松本克己 著
A5判 784ページ ¥13,125 ISBN 978-4-385-36489-6

あらゆる言語に必須の人称代名詞を指標として壮大な構想と緻密な論旨で“人類言語の系譜”を最新の遺伝子学の成果も交えて鮮やかに論証。語族の枠を越えて世界言語をより大きなまとまりに再編成する意欲作。

『世界言語の人称代名詞とその系譜 人類言語史5万年の足跡』のページへ

===================================================

言語学入門

斎藤純男 著
A5判 272ページ ¥2,205 ISBN 978-4-385-36421-6

日本語・英語・中国語等の例で多くの分野を簡略に紹介、言語学の基礎を学べる待望の入門書。「音声学と音韻論」「統語論」「語用論」「比較言語学」「文字論」等、11のCHAPTERから構成。学習効果を高め、楽しめる20の「コラム」。索引付き。

『言語学入門』のページへ

« 前のページ次のページ »