角色大世界──日本

24 “千金小姐”探究

2010年8月22日

前两节(第22节第23节)提到的井上靖的小说《雪虫》,作者除了主人公洪作已外,对其他的孩子也进行了生动鲜明的描写。

这其中无论如何都让人难以忘怀的是小女孩兰子。兰子是“千金小姐”角色的典型。

以日语中的“おだまり (o-damari 闭嘴)!”“おやめ (o-yame 停!或 不许~)!”为例,这些词语本来是在动词“だまる (damaru 沉默、不作声)”“やめる (yameru 停止、作罢)”的连用形——“だまり (damari)”“やめ (yame)”的前面加上接头辞“お (o)”而形成的,但是,用这些词语来命令他人却是“贵夫人”擅长的说话方式。在《雪虫》中,洪作严厉的母亲七重在给洪作洗澡的场面中就数次使用。但是如下所示,兰子虽然在年龄上比洪作小,却也堂而皇之地使用这种说话方式。

“うしろ向きになってお歩き (Ushiromuki-ni na-tte o-aruki 倒着走!)”

お黙り! お前さん、何言ってるんだ。何も判りもせんくせして (O-damari ! Omae-san, nani i-tteru-n-da. Nani-mo wakari-mo se-n kuse-shi-te 闭嘴! 你说什么呢!什么也不知道(净胡说)”

在日语中,这如果不是“千金小姐”又是什么呢?“お前さん (omae-san 你)”后面的话语给人一种学大人话的感觉,但是,却不像动漫《荣螺一家 (Sazae-san )》中的小男孩Tara-chan那样,从大人那里听来“要するに (yoosuruni 总而言之)”记住之后,有事没事地就使用,一听就是从大人那里学来的,但是兰子说的则更像是她自己的话语。

兰子擅长的说话方式不仅仅是这些。日语中使用“さ (sa)”来催促别人做什么也是大人特有的说话方式,在《雪虫》中,都是老奶奶、祖父、爸爸、妈妈、婶婶、老师等人物使用。但是,兰子虽然是个孩子却也使用。

、早く言いなさい (Sa, hayaku ii-nasa-i 快!快说)”

、蘭子ちゃん、海へ行くわよ。みんないらっしゃいよ (Sa, ranko-chan, umi-e iku-wa-yo. Minna irassyai-yo 快!兰子去大海啦。大家快来呀)”

当然,在日语中兰子称自己时不用“我”而用“兰子”这一点上表明她还是个孩子。为了不输给洪作挽起袖子向大海扔石子、把蛋糕往天棚上扔等等都是“孩子”行为。

但是,兰子用“あーら、いらっしゃい (Aara, irassyai 哟,欢迎)”的“あーら (aara)”, “あら、跳び込めるの? (Ara, tobikomeru-no? 哟,你会跳水?)”的“あら (ara)”等降调的“あ (ー)ら (a(a)ra)”来表示惊讶、用“そう、それは知らなかったわ (Soo, sore-wa shira-naka-tta-wa 是吗,(我)还不知道呢)”的“そう (soo)”来表示知晓、用“そんなら跳び込んでごらんなさい (Sonnara tobikon-de-gorannasai 那么你跳来看看)”的“~してごらんなさい (~shi-te-gorannasai)”来表示命令,等等带着大人样的说话方式丰富多彩,惟妙惟肖。

像兰子这样,虽然还有些许“孩子”特有的气息,但是“大人”特别是“贵夫人”角色形象也某种程度上在她身上表现出来。“千金小姐”总结起来就是这样一种角色形象吧!

但是,现在所说的“千金小姐”实际上只不过是“千金小姐”角色类型之一,其他类型也是存在的。(待续)

筆者プロフィール

定延 利之先生 ( SADANOBU, Tosiyuki)

神户大学大学院国际文化学研究科教授。文学博士。
专业:语言学、交际学。现在正在进行的课题:《与人物形象相应的音声语法》的研究、《以日语、英语和汉语对照为基础,制定有益于日语音声语言教育的基础资料》。
著作:《Ninchi Gengoron (认知语言论)》(大修馆书店,2000)、《Sasayaku Koibito、Rikimu Repotaa―Kuchi-no-naka-no Bunka (喃喃细语的恋人、用力说话的报告人―口中的文化)》(岩波书店,2005)、《Nihongo Fushigi Zukan (日语不可思议图鉴)》(大修馆书店,2006)、《Bonno-no Bunpo―Taiken-o Katari-tagaru Hitobito-no Yokuboo-ga Nihongo-no Bunpo Shisutemu-o Yusaburu Hanashi (烦恼的语法―人们想谈体验的欲望会动摇日语的语法体系)》(筑摩新书,2008)等等。

最新刊『煩悩の文法』(ちくま新書)