An Unofficial Guide for Japanese Characters 48
2011年 2月 20日 日曜日 筆者: SADANOBU Toshiyuki<< An Unofficial Guide for Japanese Characters 47
Can a child “scold” a parent?
We have been talking about the connection between language and character since part 43, but I’d like to wrap up this topic with two supplementary points. (Links to the other essays on this topic: part 43, part 44, part 45, part 46, and part 47)
The first supplementary point I wish to make is that although we have addressed each of the three types of connection separately, they often overlap; in fact, this is the norm.
For example, while the incomparably cool sniper Golgo 13(1) might say to a client “In other words, the target is a strongly childish man,” he would not say “In other words, the target is a botchan.” Also, he might say “He’s probably having a bit of a laugh over there,” but not “He’s probably chuckling gloatingly over there.” The minute Golgo 13 lets mundane expressions such as “botchan” or “chuckle gloatingly” slip out of his mouth, the otherworldly cool character that is Golgo 13 would fracture.
That is, “botchan” is both a character label and Role Language. “Chuckle gloatingly” is simultaneously an expression of character behavior and also Role Language. This theory comes naturally given that all language is just Role Language of differing shades (see part 28 of this series).
*
So far, we have looked at three kinds of connection between language and character, but in fact connections between language and character may not be limited to these three types. I would like to discuss this as my second supplementary point. There are verbs, such as “scold,” “lecture,” and “chide,” in which direct specification of character does not end with the performer of the behavior, but could also extend to the person at whom the behavior is directed.
The performer of such behaviors (i.e. the one who’s scolding) is an individual in possession of authority, while the person on whom such behaviors are performed (i.e. the one being scolded), does not possess authority. This distinction is one that extends to profound aspects of the people in question.
For example, on discovering a parent’s mistake, a child might “shout:” “That’s terrible!” It might even extend to domestic violence, with the child hitting the parent. However, “scolding” is not so simple. It requires a context. For example: “The parent had a number of personality flaws, and had been taken care of by the child for a long time, putting the child through great inconvenience. The child was a person of moral fiber, who usually covered for the parent. But one day, the child was no longer able to stand it.” Even in this situation, there are people who would find it difficult to use the word “scold.”
We can probably assume that designating people as being the passive objects of the verbs “scolded,” “lectured,” or “chided” also designates their character. This amounts to recognizing two subcategories within expression characters: the “performing” expression character and the “performed on” expression character. This creates a connection between language and character that is slightly different from the second type of connection (language expressing the performer of a behavior), that is, a fourth connection (language expressing the person on whom a behavior is performed). This is why I have said, since part 43, that there are “at least” three types of connection.
* * *
(1) See part 34 of this series for more on Golgo 13.
author
Toshiyuki SADANOBU.
Professor of Linguistics at Kobe University. Ph.D.: Kyoto University, 1998. Research Interests: Personal Experience in Grammar and Communication.
Selected Publications:
(1) Bonnou no Bunpou: Taikien o Kataritagaru Hitobito no Yokubou ga Nihongo no Bunpou System o Yusaburu Hanashi (The Grammar of Earthly Desires: How Our Desire to Narrate Daily Experiences Shape Japanese Grammatical Systems). Tokyo: Chikumashobo, 2008;
(2) Sasayaku Koibito, Rikimu Repootaa: Kuchi no naka no Bunka (Whispering Lovers and Creaking Reporters: Culture in Our Mouth). Tokyo: Iwanami, 2005;
(3) Ninchi Gengoron (A Cognitive Study of Language). Tokyo: Taishukan, 2000.
URL:http://ccs.cla.kobe-u.ac.jp/Gengo/staff/sadanobu/index.htm







![『新明解国語辞典 第七版[机上版]』7年ぶりに改訂『新明解国語辞典』の机上版。判型は並判より大きいA5判で、さらに文字が大きく見やすい。2色刷。紙面内容は並版と同一。 『新明解国語辞典 第七版[机上版]』](http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp-images/smk_kijo.jpg)
![『新明解国語辞典 第七版[小型版]』7年ぶりに改訂『新明解国語辞典』の小型版。並判より一回り小さいA6変型判で、携帯にも便利。2色刷。紙面内容は並版と同一。 『新明解国語辞典 第七版[小型版]』](http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp-images/smk_kogata.jpg)
![『新明解国語辞典 第七版[革装版]』7年ぶりに改訂『新明解国語辞典』の革装版。丈夫で使うほどに手になじむ。判型は並版・特装版と同じB6判。2色刷。紙面内容は並版と同一。 『新明解国語辞典 第七版[革装版]』](http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp-images/smk_kawaso.jpg)
















































































































































2007年









