角色大世界──日本

63 角色的“格”之4大类(下)

2011年6月5日

在前面提到过话语角色的“格” 姑且可以分为4大类。在第61节第62节介绍了其中的3项,“特上”“目上”“目下”等。那么,剩下最后的第4类“格”是什么呢?是“中级”吗?不是的,在上节的结尾就写到那是不需要的。那么会是什么呢?

答案是“ごまめ(Gomame,小家伙)”或者是“みそっかす(Misokkasu, 意为微不足道的)”(以下统一用“ごまめ(Gomame)”来表达)。

知道什么是“ごまめ(Gomame)”吗? 就是一群玩耍的孩子当中,年龄格外小的小孩。这种小孩因为跑的最慢通常在玩捉迷藏或者其他什么游戏时,总是被采用特别的游戏规则,即使被捉到了也不会算输。表面上,他们是在跟大家一起戏耍玩闹,但在实际上并没有参加游戏。如果还有人没能对此理解的话,就请读菅原創・中島賢介(2005)「ごまめ・みそっかすの研究 : 伝承文化としての異年齢の仲間集団における特別なルールに関する調査(1)」 (『北陸学院短期大学紀要』第37号、13~24ページ)[Sugawara Hazime,Nakazima Kensuke(2005) (《Hokuriku gakuinn tanki daigaku kiyoo》 38, 13-24)] 学习学习吧。

“ごまめ(Gomame,小家伙)”的角色,不用礼貌体只用普通体说话。看似是个很没礼貌的家伙,但是大家也拿他没辙,就以天真无邪而被原谅。想必大家都已察觉到,在这里提到的“ごまめ(Gomame,小家伙)”比“目下(Me-shita)”角色还要低,在“格”当中是最低的。最典型性的“ごまめ(Gomame,小家伙)”角色就是低龄的孩子。

“ごまめ(Gomame,小家伙)”与“特上(Tokujoo,最上等)”应该是对局的,两者有着明确的区别。比如,“特上”角色可以说“わし(Washi,我)”,而“ごまめ(Gomame)”角色就不可以。不过,两者也有很相仿的地方,那就是远离了整天为生活处世而繁忙的“目上(Me-ue,上级、前辈、上司)”和“目下(Me-shita,下级、晚辈、部下)”角色。

被叫为“幼鰤鱼”的鱼长大的话就会被叫为“五条鰤”。于此很相似,最初是“ごまめ(Gomame,小家伙)”的孩子经过成长,在幼儿园、学校的老师和同学们面前就会作为“目下(Me-shita)”角色,时而又会以“目上(Me-ue)”角色与他人接触,慢慢地说话方式也像大人了。在不知不觉当中也就习惯了这种说话方式。终于可以从“ごまめ(Gomame,小家伙)”角色毕业了吗?……嗯,也不一定吧? 还没跟父母或配偶用敬体说过话的人,也不是不存在的。像这种人难道是窝儿里横的“ごまめ(Gomame,小家伙)”吗?

筆者プロフィール

定延 利之先生 ( SADANOBU, Tosiyuki)

神户大学大学院国际文化学研究科教授。文学博士。
专业:语言学、交际学。现在正在进行的课题:《与人物形象相应的音声语法》的研究、《以日语、英语和汉语对照为基础,制定有益于日语音声语言教育的基础资料》。
著作:《Ninchi Gengoron (认知语言论)》(大修馆书店,2000)、《Sasayaku Koibito、Rikimu Repotaa―Kuchi-no-naka-no Bunka (喃喃细语的恋人、用力说话的报告人―口中的文化)》(岩波书店,2005)、《Nihongo Fushigi Zukan (日语不可思议图鉴)》(大修馆书店,2006)、《Bonno-no Bunpo―Taiken-o Katari-tagaru Hitobito-no Yokuboo-ga Nihongo-no Bunpo Shisutemu-o Yusaburu Hanashi (烦恼的语法―人们想谈体验的欲望会动摇日语的语法体系)》(筑摩新书,2008)等等。

最新刊『煩悩の文法』(ちくま新書)