<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/ME2.0.10" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Sanseido Word-Wise Web ［三省堂辞書サイト］</title>
	<link>http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp</link>
	<description>三省堂辞書サイト</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 00:10:53 +0900</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>ja</language>
	
	<item>
		<title>ドナルド・マレー(3)</title>
		<description><![CDATA[タイプライターに魅せられた男たち・第24回

「Bar-Lock」の下に置かれたアクチュエーター(U.S. Patent No. 638591)
「Bar-Lock」は、78個のキーとスペースバーを有...]]></description>
		<link>http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp/2012/02/09/murray3/</link>
			</item>
	<item>
		<title>California Dreamin&#8217; （1965, 全米No.4）／ママス＆パパス（1965-68, 1971-72）</title>
		<description><![CDATA[歴史を彩った洋楽ナンバー～キーワードから読み解く歌物語～　第18回

●歌詞はこちら
http://lyrics.wikia.com/The_Mamas_%26_The_Papas:Californi...]]></description>
		<link>http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp/2012/02/08/california_dreamin/</link>
			</item>
	<item>
		<title>三省堂辞書の歩み 英和袖珍字彙・和英袖珍字彙</title>
		<description><![CDATA[三省堂辞書の歩み 第1回

英和袖珍字彙
明治17年（1884）3月刊行西山義行編、露木精一訂正／本文638頁／四六半截判


 上左：【英和袖珍字彙】上右：【本文1ページめ】（クリックで拡大）下：【...]]></description>
		<link>http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp/2012/02/08/%e4%b8%89%e7%9c%81%e5%a0%82%e8%be%9e%e6%9b%b8%e3%81%ae%e6%ad%a9%e3%81%bf-%e8%8b%b1%e5%92%8c%e8%a2%96%e7%8f%8d%e5%ad%97%e5%bd%99%e3%83%bb%e5%92%8c%e8%8b%b1%e8%a2%96%e7%8f%8d%e5%ad%97%e5%bd%99/</link>
			</item>
	<item>
		<title>大規模英文データ収集・管理術　第17回</title>
		<description><![CDATA[6 「分類」の構成
(1) アルファベット順
(1) アルファベット順の概要について述べた前回を受けて、今回は、もう少し内部に入り、例を挙げながら具体的に説明していきます。
同じ単語は1例だけ集めれば...]]></description>
		<link>http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp/2012/02/06/tomii-method17/</link>
			</item>
	<item>
		<title>An Unofficial Guide for Japanese Characters 97</title>
		<description><![CDATA[]]></description>
		<link>http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp/2012/02/05/an-unofficial-guide-for-japanese-characters-97/</link>
			</item>
	<item>
		<title>角色大世界――日本 97</title>
		<description><![CDATA[]]></description>
		<link>http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp/2012/02/05/%e8%a7%92%e8%89%b2%e5%a4%a7%e4%b8%96%e7%95%8c%e2%80%95%e2%80%95%e6%97%a5%e6%9c%ac-97/</link>
			</item>
	<item>
		<title>日本語社会 のぞきキャラくり 補遺第1回 アイドルについて</title>
		<description><![CDATA[補遺第1回　アイドルについて

　おかげさまで拙著『日本語社会 のぞきキャラくり』は売れに売れた。私も印税だけで余生を送れる見通しが立ち、勤めはすっぱりやめてしまった。いまは会議もなく雑用もなく、悠々...]]></description>
		<link>http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp/2012/02/05/%e3%82%ad%e3%83%a3%e3%83%a9%e3%81%8f%e3%82%8a%e8%a3%9c%e9%81%ba1%e3%82%a2%e3%82%a4%e3%83%89%e3%83%ab%e3%81%ab%e3%81%a4%e3%81%84%e3%81%a6/</link>
			</item>
	<item>
		<title>地域語の経済と社会 第187回「いいじゃんくまもと」の方言借用 Dialect borrowing in “Ii-jan Kumamoto”</title>
		<description><![CDATA[地域語の経済と社会―方言みやげ・グッズとその周辺―第187回「いいじゃんくまもと」の方言借用 Dialect borrowing in “Ii-jan Kumamoto”

　羽田からのモノレールで、...]]></description>
		<link>http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp/2012/02/04/%e5%9c%b0%e5%9f%9f%e8%aa%9e%e3%81%ae%e7%b5%8c%e6%b8%88%e3%81%a8%e7%a4%be%e4%bc%9a-%e7%ac%ac187%e5%9b%9e/</link>
			</item>
	<item>
		<title>漢字の現在:「枡」か「桝」か</title>
		<description><![CDATA[漢字の現在 第159回 「枡」か「桝」か

　高知大学で開催された日本語学会の受付で、名札をもらったところ、「笠原」と書かれていた。日本語の学会でもこうなるほどだから、あちこちで間違われるのは当然かも...]]></description>
		<link>http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp/2012/02/03/%e6%bc%a2%e5%ad%97%e3%81%ae%e7%8f%be%e5%9c%a8%e3%80%8c%e6%9e%a1%e3%80%8d%e3%81%8b%e3%80%8c%e6%a1%9d%e3%80%8d%e3%81%8b/</link>
			</item>
	<item>
		<title>「百学連環」を読む:医学・医術を具体例にして</title>
		<description><![CDATA[
第43回　医学・医術を具体例にして
　久しぶりに「百学連環」本文に戻ってきました。最後に読んだ講義の本文は、第37回をご覧ください。「学（Science）」と「術（Art）」は混同しやすいものだが、...]]></description>
		<link>http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp/2012/02/03/%e7%99%be%e5%ad%a6%e9%80%a3%e7%92%b0%e5%8c%bb%e5%ad%a6%e3%83%bb%e5%8c%bb%e8%a1%93%e3%82%92%e5%85%b7%e4%bd%93%e4%be%8b%e3%81%ab%e3%81%97%e3%81%a6/</link>
			</item>
</channel>
</rss>

