『英語談話表現辞典』覚え書き

(39) コメント表現2

筆者:
2011年2月3日

前回は相手の意見、主張などに対して積極的に賛意を示す表現をみてきました。今回は単語 idea が使われているコメント表現を考えみます。

まず、よく耳にする表現に ‘(That’s a) good idea.’ があります。本辞典では立項していませんので、三省堂コーパスから用例をみてみましょう。

‘What are your plans tomorrow?’ ‘I want to go into Manhattan.’ ‘That’s a good idea. It’s a great town, New York.’ 「明日の予定は?」「マンハッタンの街の中を見てみたいんだ」「それはいい。すごい町だからね、ニューヨークは」/‘Why don’t we have lunch together?’ ‘Good idea. Shall we say 12:30 at the reception?’「昼食をご一緒にどうですか」「いいね。じゃあフロントのところに12時半ということでどうでしょう」

この表現はおもに相手の主張、提案などに対する賛意を示します。ちなみに、questionを用いた ‘(That’s a) good question.’ は文字通りの意でコメントすることに加え、その質問が答えにくい、痛いところをついた質問であることを示唆するコメント表現です。本辞典からの引用です。

2 (即答するには)難しい問題だ “Will the boss allow you to do that?” “That’s a good question! … I don’t know.” 「部長はそれをあなたにやらせてくれますかねえ」「難しい問題だねー. 私にはわからないよ」 (◆時間を稼ぐために間を置くことが多い)
3 〈質問に答えられずに〉いい質問をするねえ “Why didn’t you ask for his permission?” “Good question.” 「なぜ彼に許可を求めなかったんですか」「いい質問をするねえ」

idea に戻りますが、‘That’s an idea.’ は相手が言った主張、意見が考慮に値するものであるという含みをもっています。以下は本辞典からの引用です。

1 〈相手の提案を受けて〉それはいい考えだ, そうだね “Where can I find a plate like this broken one?” “Couldn’t your sister still have some?” “That’s an idea!” 「この割れたのと同じお皿, どこに行けば見つかるかな?」「妹さんがまだ何枚か持っていないかしら」「おーっ, そうだな」.
2 〈前向きに納得して〉それもそうだね 《家族団らんの場で》 “Do you have any good plans for the holiday this summer, daddy?” “Well, for now I have no idea.” “Then how about going to Australia?” “Ah …. That’s an idea.” 「パパ, この夏休みのプラン考えている?」「そうだなあ, 今のところは何も」「じゃあ, オーストラリアへ行くっていうのはどう?」「あー, それもいいな」.

他方、同じく単語 idea を使うのですが、相手のことばに否定的な気持ちを表すコメント表現に ‘The very idea (of it)!’ があります。本辞典からの引用を示します。

1 〈相手の言動に対して〉何てばかな!, とんでもない!, ひどい! The very idea! Playing in the snow in your bare feet! You’ll catch your death of cold! まあ, あきれたわ! はだしで雪の中で遊ぶなんて! ひどい風邪をひいちゃいますよ / You can’t go outside wearing that. The very idea of it! それを着て外へは出られませんよ. とんでもない!
2 〈第三者の言動に対して〉ひどい!, とんでもない! “The children want you to take them to school in your car.” “The very idea!” 「子どもたち, あなたの車で学校に送ってほしいんですって」「何言ってるんだ!」 / That woman never guesses my feeling. She asked me to work on Saturdays and Sundays. The very idea of it! あの人には, 私の気持ちなんてわかんないわよ. 土曜日も日曜日も働けって. ひどいわ!

いずれも very を用いて「とんでもない」という気持ちを強めています。

筆者プロフィール

内田 聖二 ( うちだ・せいじ)

奈良女子大学教授

専門は英語学、言語学(語用論)

主な業績:

『英語基本動詞辞典』(1980年)研究社(小西友七編、分担執筆及び校閲)
『英語基本形容詞・副詞辞典』(1989年)研究社(小西友七編、分担執筆及び校閲)
『英語基礎語彙の文法』(1993年)英宝社(衣笠忠司、赤野一郎と共編著)
『関連性理論-伝達と認知-』(初版1993年、第2版1999年)研究社(共訳)
『小学館ランダムハウス英和大辞典』(第2版1994年)小学館(小西友七・安井稔・國廣哲弥・堀内克明編、分担執筆) 
Relevance Theory: Applications and Implications, 1998, John Benjamins.(Robyn Carstonと共編著)
『英語基本名詞辞典』(2001年)研究社(小西友七編、分担執筆及び校閲)
『ユースプログレッシブ英和辞典』(2004年)小学館(八木克正編集主幹、編集委員)
『新英語学概論』(2006年)英宝社(八木克正編、共著)
『思考と発話』(2007年)研究社(共訳)
『子どもとことばの出会い』(2008年)研究社(監訳)
『語用論の射程』(2011年)研究社

英語談話表現辞典

編集部から

語用論的な情報をふんだんに盛り込んだ、日本初の本格的な発信型会話・談話表現辞典、『英語談話表現辞典』について、編者の内田聖二先生にご紹介いただきます。
書籍購入者は、http://dce.dual-d.net にて本辞典の全データを収録したウェブ版辞典を無料で使用できます。