角色大世界──日本

75 破绽角色(下)

2011年8月28日

无论怎么豪爽地又喝又唱的,一旦被人发觉那是装出来的“豪杰”的话,那么他就不是“豪杰”了。说任何话或做任何行动时,想要表达“我是这样的一个人(比如是“豪杰”)”的意图,被别人识破的话,那他的言行(豪爽的举动)作为那种角色(“豪杰”)的言行是失败的,不被认可的。但是,有时候会因为这种失败而成就了另一个复合性角色形象。这就是破绽角色。在第74节中,话题进展到此就结束了。

例如,想扮演“二枚目(Nimaime, 美男子)”的表现意图表露在外的话,对这种作为“二枚目(Nimaime, 美男子)”而失败的人物会被附上叫“キザ(Kiza,装腔作势的人)”的角色形象。“キザ(Kiza,装腔作势的人)”角色形象是指,意图要演“二枚目(Nimaime, 美男子)”角色形象,但正是由于那个意图而没能成为“二枚目(Nimaime, 美男子)”角色形象而形成的破绽角色。

再例如,想要演“千金小姐”,却被人看穿是在故意装可爱时,那个人物就会被称为“ブリッ娘(Burikko, 装纯真可爱的女孩)”。也就是说,“ブリッ娘(Burikko, 装纯真可爱的女孩)”是因“千金小姐”角色失败后形成的破绽角色。

“ブリッ娘(Burikko, 装纯真可爱的女孩)”看似很现代,但其实跟自古以来的“カマトト(Kamatoto,假天真)”是一样的。这个名字来源于,明知故问地装天真地说“カマボコって、トト(魚)からできてるの?(Kamaboko-tte, toto-kara-dekiteru-no? 鱼糕是由鱼做成的吗?)”。可见,我们是从以前开始就这样,互相装蒜,互相看穿着走过来的。

另外,可以说,在上次起成为问题的“オカマ(Okama, 娘娘腔,男同志)”就是一种,暴露了装扮“女人”的意图而形成的破绽角色吧。

此后将要论述的内容跟对另外一个疑问进行的答复(见第73节)是一样的。即,“关于话语角色的‘性别’,论述了‘男人’和‘女人’,却没有论述‘オカマ(Okama, 娘娘腔,男同志)’。仅仅4个角度是不够的吧?”。这个疑问是错将“话语角色”和“角色形象”视为同物而引起的。

的确,在考虑“角色形象”时,“オカマ(Okama, 娘娘腔,男同志)”是个重要的角色形象之一。是破绽角色之雄,不,是雌吧。但是,如果说,“オカマ(Okama, 娘娘腔,男同志)”的说话方式跟“女人”没有多少区别的话,从话语角色的“性(别)”角度来说,可以将她归纳到“女人”里吧。

当然,“オカマ(Okama, 娘娘腔,男同志)”和“女人”的说话方式也不尽相同。例如,“オカマ(Okama, 娘娘腔,男同志)”可以经常说“あたしたちオカマは(Atashi-tachi okama-wa, 我们男同志)”之类的话,而“女人”绝对不会这样说。但是,这样的区别用“‘オカマ(Okama)’是‘オカマ(Okama)’,而‘女人’不是‘オカマ(Okama)’”的理由就足可说明清楚。用不着将它当做是语言的问题来讨论(请参照第27节)。

在上一节也叙述到了,我并不认为“品(格)”、“格(调)”、“性别”、“年龄”这4个角度可以全面地覆盖整个话语角色。不过,主要的部分还是可以观察到的吧。例如,关于“あたしたちオカマは(Atashi-tachi okama-wa, 我们男同志)”之类的“オカマ(Okama)”和“女人”的区别,不包括在“主要的部分”当中,所以可忽略。提出“4个角度”的本意在于我认为暂且这个分类足够了。

再附上一句,在日语社会中,并不是每个角色形象的失败都有备用的破绽角色存在着。比如说,本来应该是日语说的不怎么好的“外国人”明星,被人发觉到那其实是装出来的,事实上是精通日语和日本文化的时候,就不能说这个失败的角色是某某角色了。

嗯,下一节该是探讨这类语言现象的时候了。

筆者プロフィール

定延 利之先生 ( SADANOBU, Tosiyuki)

神户大学大学院国际文化学研究科教授。文学博士。
专业:语言学、交际学。现在正在进行的课题:《与人物形象相应的音声语法》的研究、《以日语、英语和汉语对照为基础,制定有益于日语音声语言教育的基础资料》。
著作:《Ninchi Gengoron (认知语言论)》(大修馆书店,2000)、《Sasayaku Koibito、Rikimu Repotaa―Kuchi-no-naka-no Bunka (喃喃细语的恋人、用力说话的报告人―口中的文化)》(岩波书店,2005)、《Nihongo Fushigi Zukan (日语不可思议图鉴)》(大修馆书店,2006)、《Bonno-no Bunpo―Taiken-o Katari-tagaru Hitobito-no Yokuboo-ga Nihongo-no Bunpo Shisutemu-o Yusaburu Hanashi (烦恼的语法―人们想谈体验的欲望会动摇日语的语法体系)》(筑摩新书,2008)等等。

最新刊『煩悩の文法』(ちくま新書)