富井篤さん: 大規模英文データ収集・管理術
■目次
2011年6月20日スタート。
隔週月曜日午後に公開。
- 第23回 「分類」の構成・8
- 第22回 「分類」の構成・7
- 第21回 「分類」の構成・6
- 第20回 「分類」の構成・5
- 第19回 「分類」の構成・4
- 第18回 「分類」の構成・3
- 第17回 「分類」の構成・2
- 第16回 「分類」の構成
- 第15回 「トミイ方式」の機能と目的・3
- 第14回 「トミイ方式」の機能と目的・2
- 第13回 「トミイ方式」の機能と目的
- 第12回 「トミイ方式」の変遷・3
- 第11回 「トミイ方式」の変遷・2
- 第10回 「トミイ方式」の変遷
- 第9回 「トミイ方式」のきっかけ
- 第8回 「トミイ方式」とは (3)
- 第7回 「トミイ方式」とは (2)
- 第6回 「トミイ方式」とは
- 第5回 「トミイ方式」の素晴らしさ(3)
- 第4回 「トミイ方式」の素晴らしさ(続々)
- 第3回 「トミイ方式」の素晴らしさ(続)
- 第2回 「トミイ方式」の素晴らしさ
- 第1回 連載を始めるにあたって
【筆者プロフィール】
富井篤(とみい・あつし)
技術翻訳者、技術翻訳指導者。株式会社 国際テクリンガ研究所代表取締役。会社経営の傍ら、英語教育および書籍執筆に専念。1934年横須賀生まれ。
主な著書に『技術英語 前置詞活用辞典』、『技術英語 数量表現辞典』、『技術英語 構文辞典』(以上三省堂)、『技術翻訳のテクニック』、『続 技術翻訳のテクニック』(以上丸善)、『科学技術和英大辞典』、『科学技術英和大辞典』、『科学技術英和表現辞典』(以上オーム社)など。







![『新明解国語辞典 第七版[机上版]』7年ぶりに改訂『新明解国語辞典』の机上版。判型は並判より大きいA5判で、さらに文字が大きく見やすい。2色刷。紙面内容は並版と同一。 『新明解国語辞典 第七版[机上版]』](http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp-images/smk_kijo.jpg)
![『新明解国語辞典 第七版[小型版]』7年ぶりに改訂『新明解国語辞典』の小型版。並判より一回り小さいA6変型判で、携帯にも便利。2色刷。紙面内容は並版と同一。 『新明解国語辞典 第七版[小型版]』](http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp-images/smk_kogata.jpg)
![『新明解国語辞典 第七版[革装版]』7年ぶりに改訂『新明解国語辞典』の革装版。丈夫で使うほどに手になじむ。判型は並版・特装版と同じB6判。2色刷。紙面内容は並版と同一。 『新明解国語辞典 第七版[革装版]』](http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp-images/smk_kawaso.jpg)























































































































































2007年









